Общая оценка 6.41 30 голосов Можете оставить свой голос отметив одну из звездочек. Рекомендаций 7 | Ледяной ветер
(1997)
|
Название фильма
Название антологии
файла
Продолжительность: 01:53:25
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: DTS
Видео: MPEG-4 AVC, 1920x1080 (16:9), 28.1 Mbps, 23.976 fps
Аудио: Аудио № 1: DTS-HD MA | 2.0 | 48.0 kHz | 2115 kbps - Авторский Юрий Сербин
Аудио № 2: AC3 | 2.0 | 48.0 kHz | 192 kbps - Двухголосый, закадровый Ирма Стефанова, Кирилл Сафронов
Аудио № 3: AC3 | 2.0 | 48.0 kHz | 192 kbps - Многоголосый, закадровый РТР
Аудио № 4: AC3 | 2.0 | 48.0 kHz | 192 kbps - Любительский Николай Антонов
Аудио № 5: DTS-HD MA | 2.0 | 48.0 kHz | 2094 kbps - English
Аудио № 6: AC3 | 2.0 | 48.0 kHz | 192 kbps - English / Commentary featuring Ang Lee and producer-screenwriter James Schamus
Перевод: Николай Антонов, РТР, Сафронов, Ю. Сербин
Доп. информация:
Субтитры: Русские, английские
Продолжительность: 01:53:25
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: AC3
Видео: 1024x552 (1.855), 23.976 fps, MPEG-4 AVC ~2 890 kbps avg
Аудио: Аудио №1: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | RUS / DVO / Кирилл Сафронов и Ирма Стефанова
Аудио №2: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | RUS / AVO / Юрий Сербин
Аудио №3: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | ENG
Перевод: Сафронов, Ю. Сербин
Доп. информация:
Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) + Авторский (одноголосый) | Юрий Сербин
Субтитры: русские, английские
Продолжительность: 01:53:25
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: AC3
Видео: 1920x1040 (1.85:1), 23.976 fps, MPEG-4 AVC ~8 543 kbps avg
Аудио: Аудио №1: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | RUS / DVO / Кирилл Сафронов и Ирма Стефанова
Аудио №2: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | RUS / AVO / Юрий Сербин
Аудио №3: 48.0 kHz, Digital Theater Systems, 2/0 (L,R) ch, ~1509 kbps | ENG
Перевод: Ю. Сербин
Доп. информация:
Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) + Авторский (одноголосый) | Юрий Сербин
Субтитры: русские, английские
Продолжительность: 01:53:25
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 704x384 (1.85:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~2 158 kbps avg
Аудио: Аудио №1: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | RUS
Аудио №2: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps | ENG
Перевод: Николай Антонов
Доп. информация:
Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый) | Николай «Антонов»
Продолжительность: 01:53:25
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: AC3
Видео: AVC, 1280x690 (1.85:1) at 23.976 fps, AVC at 3285 kbps avg, 0.155 bit/pixel
Аудио: Russian; AC3; 192 Kbps; CBR; 2 ch; 16 bit; DVO
Перевод:
Доп. информация:
Субтитры: Русские, английские
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 688x368 (1.87:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1629 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Перевод:
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 624x336 (1.86:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~781 kbps avg, 0.16 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Перевод:
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~2175 kbps avg, 0.34 bit/pixel
Аудио: Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg
Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg
Перевод: Ю. Сербин
Доп. информация:
Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) (Ирма Стефанова, Кирилл Сафронов) + Авторский одноголосый Ю.Сербин + Оригинальная звуковая дорожка
Субтитры: Русские, Английские SDH (внешние srt*)
Формат: MKV
Видео кодек: MPEG-4
Аудио кодек: DTS
Видео: MPEG-4, 9999 Кбит/с, 1920x1036
Аудио: Аудио 1: русский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, Ирма Стефанова, Кирилл Сафронов [Профессиональный двухголосый]
Аудио 2: русский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, Юрий Сербин [Авторский]
Перевод: Ю. Сербин
Доп. информация:
Внешние файлы
Аудио: английский, 48 kHz, DTS, 2 ch, 1509 kbps avg, [Оригинал]
Аудио: английский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, [Комментарий]
Субтитры: русские
Субтитры: английские
Формат: MKV
Видео кодек: H.26x
Аудио кодек: AC3
Видео: MPEG-4 AVC, 2890 Кбит/с, 1024х552
Аудио: Аудио1: Русский (АО) (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с),
Аудио2: Русский (ПД) (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с),
Аудио3: английский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Перевод: Ю. Сербин
Доп. информация:
Перевод: Профессиональный двухголосый (Ирма Стефанова и Кирилл Сафронов), авторский одноголосый (Ю. Сербин)
Cубтитры: Русские, английские
Есть навигация по главам
Формат: MKV
Видео кодек: H.26x
Аудио кодек: AC3
Видео: MPEG-4, 4449 Кбит/с, 1280x690
Аудио: Аудио 1: русский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, Ирма Стефанова, Кирилл Сафронов [Профессиональный двухголосый]
Аудио 2: русский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, Юрий Сербин [Авторский]
Перевод: Ю. Сербин
Доп. информация:
Внешние файлы
Аудио: английский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, [Оригинал]
Аудио: английский, 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps avg, [Комментарий]
Субтитры: русские
Субтитры: английские
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 1906 Кбит/с, 704x384, 23,976 кадр/сек
Аудио: Аудио1: Русский ПМ (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с),
Аудио2: русский АП (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с),
Аудио3: английский (AC3, 2 ch, 448 Кбит/с)
Перевод: Ю. Сербин
Доп. информация:
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) / Авторский (одноголосый, закадровый) Юрий Сербин
Субтитры: Русские, английские
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 720х384,1637 кб/с
Аудио: 2 ch, 192 кб/с
Перевод:
Подробнее
Формат: MP3
Файл: Mychael Danna - The Ice Storm, 1997.torrent
Аудио: MP3 Битрейт аудио: 192 kbps
Продолжительность: 21:12
Список композиций:
1. Head Credits (3:39)
2. Train - Shoplift (3:22)
3. Bathroom (1:37)
4. Toes Cold - Turkey - Drive (1:42)
5. Pool Kiss - Walk Home (1:30)
6. Bowl (9:22)







ещё раз убедился: всё относительно...
от меня - три!
сори, ежели что...

Афонасий пишет:Смотрю отзывы и поражаюсь - как буд-то никто не смотрел фильм((( Здесь показано - что дети являются отражением своих родителей. Что если Вы хотите,чтобы у Ваших детей всё было в порядке - перестаньте глупить и приложите хоть немного усилий. УЗНАЙТЕ своих детей. Это трудно - но это ВАЖНО.Когда дети смотрят такие фильмы то они меньше всего думают чье же они отражение . А думают они о том как бы подражать " крутым голливудским звездам " . И что бы это понять уж не надо особых усилий . Хотя кому как .Поэтому дети курят даже у некурящих родителей несмотря на отражение И эти фильмы направлены именно против детей а не для взрослых . Ведь пиво - напиток алкоголиков . А детям через такие фильмы внушают что это нормальный повседневный сок. .Вот благодаря таким фильмам сейчас самая большая опасность даже не в наркотиках , которые так же навязывают " звезды " , а в детском пивном алкоголизме захватившим Россию . Они конечно уже разговаривают со своим отражением .
Простите, не знал - что это детский фильм... Как вы считаете - много детей его уже посмотрело? Беда-беда!.. Ну а если серьезно, то я как раз об этом и говорю - что нужно общаться с детьми и настраивать их на "нужную волну" и тогда они не будут шариться по интернету как слепые котята и смотреть все подряд. И недостаточно просто "не курить" для благополучия своих детей (боже, какая примитивная мысль - "дети курят даже у некурящих родителей" )!!! А вы слышали когда-нибудь о так называемых "добродетелях" и знаете ли вы о том, что их нужно "прививать" детям. А кто - по-вашему - должен этим заниматься в стране с псевдодемократией и не-до-рыночной экономикой?
Смотрю отзывы и поражаюсь - как буд-то никто не смотрел фильм((( Здесь показано - что дети являются отражением своих родителей. Что если Вы хотите,чтобы у Ваших детей всё было в порядке - перестаньте глупить и приложите хоть немного усилий. УЗНАЙТЕ своих детей. Это трудно - но это ВАЖНО.Когда дети смотрят такие фильмы то они меньше всего думают чье же они отражение . А думают они о том как бы подражать " крутым голливудским звездам " . И что бы это понять уж не надо особых усилий . Хотя кому как .Поэтому дети курят даже у некурящих родителей несмотря на отражение И эти фильмы направлены именно против детей а не для взрослых . Ведь пиво - напиток алкоголиков . А детям через такие фильмы внушают что это нормальный повседневный сок. .Вот благодаря таким фильмам сейчас самая большая опасность даже не в наркотиках , которые так же навязывают " звезды " , а в детском пивном алкоголизме захватившим Россию . Они конечно уже разговаривают со своим отражением .


сильный и серьезный фильм
посвященный закату эпохи сексуальных потрясений
для полного восторга фильму не хватило некой изюминки и самобытности
Полностью согласна.


сильный и серьезный фильм
посвященный закату эпохи сексуальных потрясений
для полного восторга фильму не хватило некой изюминки и самобытности
людям приходится совершать много глупостей
чтобы понять что-то важное в своей жизни
только дополню, просматривая фильм до середины можно забыть про ледяной ветер, потом вдруг о нем упоминают и ты взбадриваешься, ну наконец-то, а то казалось я смотрю грузинское кино)

благодарю за искренность

мне весьма импонируют ваши отзывы на многие фильмы
они самобытны и часто оригинальны
но простите за любопытство \ вопрос
почему вы сравниваете эпоху секс_революции в сша
с именем культового музыкального персонажа англии 80\90 гг


посвященный закату эпохи сексуальных потрясений
для полного восторга фильму не хватило некой изюминки и самобытности
людям приходится совершать много глупостей
чтобы понять что-то важное в своей жизни



По вашему запросу рецензий не найдено