Фильмы / Ася
Общая оценка 13 голосов Можете оставить свой голос отметив одну из звездочек. Рекомендаций 3 Всего рекомендаций 3 | Ася (1977)Дата выхода в России (или в Мире): 01.01.1977 Дата выхода на DVD: 28.05.2009 Жанр: Драма, Советский фильм Продолжительность: 01:32:13 Режиссер: Иосиф Хейфиц В ролях: Елена Коренева, Игорь Костолевский, Вячеслав Езепов, Юрий Медведев, Кирилл Гун, Гертруда Брендлер, Ганс Клеринг, Ханна Ригер, Бодо Шмидт, Хайди Вайгельт Экранизация повести И. С. Тургенева Захолустный городок в южной Германии. Праздничное гуляние студентов, горные пейзажи и Ася - диковатая, взбалмошная странная девочка испугавшая Н.Н., героя фильма, силой своей любви. |
Название фильма
Название антологии
Сообщить о появлении в хорошем качестве
Добавить Сообщение
Всего сообщений 4
+1412
-606
Не каждый гол - победа!
Повесть "Ася" - гениальная. Прочитав ее в 17 лет, я подряд, залпом перечитал всего Тургенева. Фильм, конечно, не такой яркий. Ему не хватает сочности литературного языка нашего классика и аутентичности образа Н.Н., явно списанного автором с самого себя. Но, в принципе, получилось неплохо.
+169
-194
Люди бессильны изменить Правду, но Правда способна изменить
Прекрарный фильм!!!!
+207
-59
Я женщина больше, чем книга. (Вера Павлова)
Питая нежнейшие чувства к произведениям и героям Тургенева (даже к отравленному школьной программой нигилисту Базарову), особенно выделяю его ранние повести: "Асю" и "Первую любовь".
В экранизации Иосифа Хейфица нет портретного сходства со смуглолицей и кареглазой героиней, но Елена Коренева, хрупкая, словно фарфоровая статуэтка, как никогда похожая на молодую Ширли МакЛейн, удивительно передала дух взбалмошной и ранимой Аси, а режиссёр – основное настроение (неутолённость желаний и нескрываемый флёр печали) тургеневской повести.
"У счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не думает о будущем; у него есть настоящее – и то не день, а мгновенье".
В экранизации Иосифа Хейфица нет портретного сходства со смуглолицей и кареглазой героиней, но Елена Коренева, хрупкая, словно фарфоровая статуэтка, как никогда похожая на молодую Ширли МакЛейн, удивительно передала дух взбалмошной и ранимой Аси, а режиссёр – основное настроение (неутолённость желаний и нескрываемый флёр печали) тургеневской повести.
"У счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не думает о будущем; у него есть настоящее – и то не день, а мгновенье".
Добавить Сообщение
Сообщений 4
Добавить Сообщение
Cообщений друзей: 0.
загрузка
Cообщений друзей: 0.
Добавить Сообщение
02 Янв. 2014 18:33 Прямая ссылка
Не так все однозначно!
Очень неоднозначно для понимания и интерпретации содержания и фильма и самой повести Тургенева!
Я не понимаю, как такое произведение можно давать для обучения в школе!
Почему? А потому, что в смысловой части этого произведения есть две составляющие, которые противоречат друг другу.
Впервые я прочитал эту повесть, когда мне было двадцать. Я тогда прочитал все собрание сочинений Тургенева. Эта повесть тогда была мною понята формально, можно сказать, наивно.
Теперь я вернулся к ней случайно, поскольку моим детям пришлось учить это в рамках школьной программы. Я вновь прочитал повесть и был обескуражен теми деталями, которые я упустил или не заметил, когда мне было двадцать. Я взял из интернета несколько школьных сочинений и понял, что они написаны полудебилами. Ну, не дано людям проникнуть в глубину контента!
Я стал искать фильм и комментарии к нему. Комментарий был один, и тот был дохлым.
Я посмотрел фильм. В самом начале фильма мне показалось, что Хейфиц ухватил скрытый смысл Тургеневской мысли. Но с середины фильм стал уходить в кому стандартного понимания произведений русских классиков. Кроме того, Хейфиц позволил себе "вольности", и это сделало концовку еще более социалистически тупой. Может это был плод работы цензоров, не знаю! Но те, кто сейчас пишет для школьников сочинения, почему их мозг до сих пор мыслит на уровне задницы?
Как понял я?
В повести есть две части, как я сказал выше. В первой мы сталкиваемся с подозрительном парочкой, которая совсем не похожа на брата и сестру. Обратите внимание, как Гагин-Костолевский поддерживает за задницу девушку Асю. Так брат сестру не держит, если это не тот случай, когда имеет место инцест. Слава Хейфицу!
Затем признания в любви в беседке! Такой разговор между братом и сестрой трудновато представить!
Дальше (это Хейфиц упустил), когда девушка Ася берет за руку Н.Н., Гагин резко зовет Н.Н. оценить фон картины (не слишком ли фон темный). Это что? Ревность - вот это что!.
Потом, как можно требовать, чтобы человек за одну неделю женился не знамо на ком. Да, хорошая девушка, но нет ни адреса, ни отзывов других лиц. В тексте повести она как бы осекается, когда упоминает о своей матушке в разговоре с Н.Н. Так бывает, когда человек не искренен.
"Вывод какой?" - спросите вы.
А вывод такой. Парочка проходимцев, или может быть продвинутых приколистов, разыгрывают Н.Н. Может быть на деньги или, как я один раз слышал в поезде, "чтобы поржать". Когда у них не получается, они исчезают. Ни адреса, никакой информации, куда исчезают. "Не ищите нас". Супер!
Но вот во второй части Тургенев сбивается на слюнявую любовь, так как сам "ни о чем". И это путает всех и все! Дальше - любовь, потерянное счастье, в общем, полный душевный и моральный онанизм, возведенный в полное издевательство над человеческим счастьем!
Бедные школьники! Держитесь ребята!
Я не понимаю, как такое произведение можно давать для обучения в школе!
Почему? А потому, что в смысловой части этого произведения есть две составляющие, которые противоречат друг другу.
Впервые я прочитал эту повесть, когда мне было двадцать. Я тогда прочитал все собрание сочинений Тургенева. Эта повесть тогда была мною понята формально, можно сказать, наивно.
Теперь я вернулся к ней случайно, поскольку моим детям пришлось учить это в рамках школьной программы. Я вновь прочитал повесть и был обескуражен теми деталями, которые я упустил или не заметил, когда мне было двадцать. Я взял из интернета несколько школьных сочинений и понял, что они написаны полудебилами. Ну, не дано людям проникнуть в глубину контента!
Я стал искать фильм и комментарии к нему. Комментарий был один, и тот был дохлым.
Я посмотрел фильм. В самом начале фильма мне показалось, что Хейфиц ухватил скрытый смысл Тургеневской мысли. Но с середины фильм стал уходить в кому стандартного понимания произведений русских классиков. Кроме того, Хейфиц позволил себе "вольности", и это сделало концовку еще более социалистически тупой. Может это был плод работы цензоров, не знаю! Но те, кто сейчас пишет для школьников сочинения, почему их мозг до сих пор мыслит на уровне задницы?
Как понял я?
В повести есть две части, как я сказал выше. В первой мы сталкиваемся с подозрительном парочкой, которая совсем не похожа на брата и сестру. Обратите внимание, как Гагин-Костолевский поддерживает за задницу девушку Асю. Так брат сестру не держит, если это не тот случай, когда имеет место инцест. Слава Хейфицу!
Затем признания в любви в беседке! Такой разговор между братом и сестрой трудновато представить!
Дальше (это Хейфиц упустил), когда девушка Ася берет за руку Н.Н., Гагин резко зовет Н.Н. оценить фон картины (не слишком ли фон темный). Это что? Ревность - вот это что!.
Потом, как можно требовать, чтобы человек за одну неделю женился не знамо на ком. Да, хорошая девушка, но нет ни адреса, ни отзывов других лиц. В тексте повести она как бы осекается, когда упоминает о своей матушке в разговоре с Н.Н. Так бывает, когда человек не искренен.
"Вывод какой?" - спросите вы.
А вывод такой. Парочка проходимцев, или может быть продвинутых приколистов, разыгрывают Н.Н. Может быть на деньги или, как я один раз слышал в поезде, "чтобы поржать". Когда у них не получается, они исчезают. Ни адреса, никакой информации, куда исчезают. "Не ищите нас". Супер!
Но вот во второй части Тургенев сбивается на слюнявую любовь, так как сам "ни о чем". И это путает всех и все! Дальше - любовь, потерянное счастье, в общем, полный душевный и моральный онанизм, возведенный в полное издевательство над человеческим счастьем!
Бедные школьники! Держитесь ребята!