Все! Совсем засыпаю ... всем удачного вечера!сладких снофф
->
Главная - Форум - Архив - ★ღ★ღ★ღ★♣ ФЛУДИЛКА 4 ♣★ღ★ღ★ღ★
★ღ★ღ★ღ★♣ ФЛУДИЛКА 4 ♣★ღ★ღ★ღ★


Nocturnal пишет:
Пойди вкинь чёнить,не мучайся★Star★ пишет:Nocturnal пишет:Оливье и всё такое Ролы вкусные,а суши так себе★Star★ пишет:Nocturnal пишет:Обычно Калифорнию ем,я не пробую там всякие извращения типа рыба-фугу и сакэ вкусное★Star★ пишет:Эндорфин ㋛ пишет:Я люблю ресторан "Якитория" больше в другие не хожу.Это типа японского ресторана.★Star★ пишет:Эндорфин ㋛ пишет:Не ходим сейчас,много забот,некогда да и дорого везде,а в дешёвых забегаловках не хочетсч сидеть.По праздникам ходим в ресторан.★Star★ пишет:Качаешь Санту?
Да даже 1% не скачало у меня вечером тырнет
Юльчик а вы с любимым по кабакам ходите? и если не секрет по каким?
У нас просто на днях было открытие ресторан-бара "Корона" и я там с девочкой (скрипачкой) разговорился она тоже из одессы и говорит у вас их целых два штуки? Красатища не описуемая но не по моему кошельку)))
Что любишь там есть?
да, говорят сакэ - отличная штука! а я из японской кухни только суши ел невкусные! Я люблю домашнюю кухню много и разное, Новый год - мой любимый праздник!
оливье - это про запас, а так есть много других вкусных салатов, например с морепродуктов... есть хочу!

А пираты в переводе бобров а не гоблина

Susleg пишет:
★Star★ пишет:Например Звёздные войны лажа вообще
Это стёбный перевод. Такой надо применять к фильмам киностудии Asylum. Тогда их смотреть не так грустно.
Snegovik пишет:Озвуч 5 наиболее удачных его озвучек на твой вкус
"Кровавый четверг", "Чужие", "Плохой Санта", "Взвод", "FMJ".
Но это моё мнение. Кому-то нравится "профессиональный" дубляж типа "Пиратов карибского моря", который слушать без смеха и слёз невозможно)
И в каком переводе ты в основном смотришь фильмы? По моему профессиональный дубляж - оптимальный вариант.
Сезон охоты пересмотрел недавно - оч классный дубляж!

Кстати, о птичках! Дамы и Господа, а никто не спрашивал администрацию сайта о возможности добавить в профайл выкладываемого фильма дополнительную информацию в виде строчки о киностудии?
Очень сильно помогло бы сориентироваться в том, что качать, а что не надо? К примеру, "Дримворкс" или "Константин фильм продакшн" я бы качал без разговоров. А вот "Асилум - всех осилим" - ни при каких условиях... ну, если там, конечно не будет перевода как в "Мегаразломе" )))
Зато есть много людей, которые просто прутся от "Asylum"овцев! И я их понимаю.
Очень сильно помогло бы сориентироваться в том, что качать, а что не надо? К примеру, "Дримворкс" или "Константин фильм продакшн" я бы качал без разговоров. А вот "Асилум - всех осилим" - ни при каких условиях... ну, если там, конечно не будет перевода как в "Мегаразломе" )))
Зато есть много людей, которые просто прутся от "Asylum"овцев! И я их понимаю.

Эндорфин ㋛ пишет:
Nocturnal пишет:Эндорфин ㋛ пишет:★Star★ пишет:Эндорфин ㋛ пишет:Не ходим сейчас,много забот,некогда да и дорого везде,а в дешёвых забегаловках не хочетсч сидеть.По праздникам ходим в ресторан.★Star★ пишет:Качаешь Санту?
Да даже 1% не скачало у меня вечером тырнет
Юльчик а вы с любимым по кабакам ходите? и если не секрет по каким?
У нас просто на днях было открытие ресторан-бара "Корона" и я там с девочкой (скрипачкой) разговорился она тоже из одессы и говорит у вас их целых два штуки? Красатища не описуемая но не по моему кошельку)))
Та ладно, продукты, пиво и тд там летом стоят также как и нус на Седово, ты был там?
Седово - дыра вонючая, а наценки как в Одессе)
А какже но там говорили пляж почистили или это пиар? Я больше урзуф предпочитаю там отличная пляжная дискотека "волна" обязательно побывай, маленький казантип)))
Далеко от меня Урзуф, родственники у меня там, давно там не был..........

Susleg пишет:
Кстати, о птичках! Дамы и Господа, а никто не спрашивал администрацию сайта о возможности добавить в профайл выкладываемого фильма дополнительную информацию в виде строчки о киностудии?
Очень сильно помогло бы сориентироваться в том, что качать, а что не надо? К примеру, "Дримворкс" или "Константин фильм продакшн" я бы качал без разговоров. А вот "Асилум - всех осилим" - ни при каких условиях... ну, если там, конечно не будет перевода как в "Мегаразломе" )))
Зато есть много людей, которые просто прутся от "Asylum"овцев! И я их понимаю.
На форуме есть тема с предложениями - напиши туда...

Nocturnal пишет:
И в каком переводе ты в основном смотришь фильмы? По моему профессиональный дубляж - оптимальный вариант.
Сезон охоты пересмотрел недавно - оч классный дубляж!
Не спорю. Блокбастеры предпочитаю именно в профессиональном дубляже. Воспринимаются легко. Адаптированы для русскоязычного населения.
Но в случае первых пиратов: дубляж в кинотеатре понравился и нареканий не навлёк. А вот то, что я услышал уже на dvd-релизе - убило наповал.
Есть ещё категория фильмов, которые я предпочитаю смотреть в закадровом переводе, что бы слышать оригинальный тембр голосов персонажей, который дубляж не передаёт ("Полицейская академия", "Назад в будущее"...)

Так что там с переводом?Бобровский стоит качать?

★Star★ пишет:
Так что там с переводом?Бобровский стоит качать?
Не знаю. Не слышал.
Меня устраивает профессиональный с некоторыми оговорками.
А Бобровский - это что?

Susleg пишет:
Nocturnal пишет:И в каком переводе ты в основном смотришь фильмы? По моему профессиональный дубляж - оптимальный вариант.
Сезон охоты пересмотрел недавно - оч классный дубляж!
Не спорю. Блокбастеры предпочитаю именно в профессиональном дубляже. Воспринимаются легко. Адаптированы для русскоязычного населения.
Но в случае первых пиратов: дубляж в кинотеатре понравился и нареканий не навлёк. А вот то, что я услышал уже на dvd-релизе - убило наповал.
Есть ещё категория фильмов, которые я предпочитаю смотреть в закадровом переводе, что бы слышать оригинальный тембр голосов персонажей, который дубляж не передаёт ("Полицейская академия", "Назад в будущее"...)
в закадровом нравятся все европейские и азиатские фильмы...

Susleg пишет:
Тут на сайте в разделе пародии есть Карибский кризис в переводе бобров,качаю,гляну.Перевод от студии "МегаБобёр".★Star★ пишет:Так что там с переводом?Бобровский стоит качать?
Не знаю. Не слышал.
Меня устраивает профессиональный с некоторыми оговорками.
А Бобровский - это что?

Юль ты смотрела Городские легенды?

Nocturnal пишет:
в закадровом нравятся все европейские и азиатские фильмы...
Это да. Японские, например, вообще предпочитаю без перевода. Просто с титрами.
А "Золотой компас" с огромным удовольствием смотрел вообще с оригинальной аудиодорожкой, без всякого перевода. Очень красивый, чистый английский язык. Почти оксфордский.

★Star★ пишет:
Пойди вкинь чёнить,не мучайся
оливье - это про запас, а так есть много других вкусных салатов, например с морепродуктов... есть хочу!
-INDEX ERROR-
я уже вторую порцию ем и литр чая выпил, хотя домой только пришел...

Nocturnal пишет:
Юль ты смотрела Городские легенды?про что?

Nocturnal пишет:
★Star★ пишет:Пойди вкинь чёнить,не мучайся
оливье - это про запас, а так есть много других вкусных салатов, например с морепродуктов... есть хочу!
я уже вторую порцию ем и литр чая выпил, хотя домой только пришел...
-INDEX ERROR-
Это не плохо

★Star★ пишет:
Nocturnal пишет:Юль ты смотрела Городские легенды?про что?
молодежный хорорчик...

★Star★ пишет:
Тут на сайте в разделе пародии есть Карибский кризис в переводе бобров,качаю,гляну.
Я так и подумал, что речь идёт о стёбном переводе. Просто уточнил.
Нет, я не большой любитель смешных переводов. Хотя, грешен: видео Толкиена предпочитаю именно в "гоблине" (К книге отношусь с огромным пиететом). Остальные приколы как-то не прижились... Ну, разве что творчество переводчика из "Мегаразлома" местами порадовало)

Nocturnal пишет:
спасибо,качну завтра★Star★ пишет:Nocturnal пишет:Юль ты смотрела Городские легенды?про что?
молодежный хорорчик...

★Star★ пишет:
Сладких снов мальчики
Чао, бомбино!
;)

Susleg пишет:
Nocturnal пишет:в закадровом нравятся все европейские и азиатские фильмы...
Это да. Японские, например, вообще предпочитаю без перевода. Просто с титрами.
А "Золотой компас" с огромным удовольствием смотрел вообще с оригинальной аудиодорожкой, без всякого перевода. Очень красивый, чистый английский язык. Почти оксфордский.
очень люблю европейское кино, у каждой страны свой акцент и юмор, англ, франц, немецкие - самые любимые, китайские тоже есть классные, типа крадущийся тигр, затаившийся дракон...

Nocturnal пишет:
очень люблю европейское кино, у каждой страны свой акцент и юмор, англ, франц, немецкие - самые любимые, китайские тоже есть классные, типа крадущийся тигр, затаившийся дракон...
До французского я, к сожалению, не дорос. (Из последних понравился только "Мы - легенды" в переводе Бочарика).
Английское и немецкое - да, и ещё раз да.
Китай и Япония - очень специфичны. И очень разные. Китай с его философией, историей и традициями очень уважаю, но мне ближе Япония.
Понравился "LBS", но это всё-таки, вроде, не Китай, хотя и о нём.

Nocturnal пишет:
Мне пора, удачи Суслик!
Арриведерчи!
Тема закрыта, добавление комментариев недоступно
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Cейчас на форуме:
нет зарегистрированных пользователей
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было







