Главная - Форум - Обсуждение Фильмов - Мой сосед Тоторо
Мультфильмы: Мой сосед Тоторо / Tonari no Totoro (1988) Подробнее
Мультфильм японского режиссера Хаяо Миядзаки давно стал классикой и эталоном жанра. В живописную деревню переезжает семья - отец с двумя маленькими дочками. Есть у них и мама, но она лежит в больнице в городе. Еще при первом знакомстве с домом сестрички замечают что-то необычное. А позже маленькая Мэй знакомится с добродушным лесным божеством Тоторо и его многочисленными спутниками. Старшая сестра поначалу не верит ей, по потом странные существа попадаются на глаза и ей. В итоге лесные обитатели и девочки становятся настоящими друзьями.
Мой сосед Тоторо
Классный мультфильм!!!После него подсели на все мульты Миядзаки,особенно нравится: "унесенные призраками" и "ходячий замок".
Очень доброе и забавное аниме, милая и простая рисовка, можно посмотреть.
5 из 5
Мой сосед Тоторо FAQ
Tonari no Totoro - Мой сосед Тоторо)
[Перевод Артема Толстоброва]
Вопрос: Тоторо - кто он такой?
Его называют по-разному - от "гигантской мохнатой штуки" до
"кроликоподобного духа". Прежде всего, Тоторо - это дух леса. Тоторо - не
традиционный японский песрсонаж: его полностью придумал Миядзаки. Однако
совершенно очевидно, что он является "смесью" нескольких животных: тануки
(японского варианта енота), кошки (острые уши и выражения морды) и совы
("шевроны" на груди и "ухающие" звуки, которые Тоторо издают, когда играют
ночью на окаринах). Само имя "Тоторо" происходит от неправильного
произношения Мэй (она немного картавит, хотя по английскому дубляжу это
неясно) слова "totoru", которое в японском языке соответствует слову
"тролль". Когда Сацуки спрашивает ее "Тоторо? Ты имеешь в виду - тролль из
нашей книги?", она имеет в виду книгу "Three Mountain Goats" (The Three
Billy Goats Gruff). В финальных титрах есть рисунок - мама девочек читает
им эту книгу. На видеокассете рассмотреть это сложно, но в книжке с
картинками, выпущенной к фильму, на обложке виден козел, пробегающий по
мосту, из-под которого на него смотрит похожий на Тоторо тролль.
ВОПРОС: а это маленькие - они тоже Тоторо?
Да. Их зовут:
Большой Тоторо (серого цвета) - O Totoro.
Средний Тоторо (синего цвета) - Chu Totoro.
Маленький Тоторо (белого цвета) - Chibi Totoro.
В японском "О" означает "большой", но в США "O Totoro" перевели как "King
Totoro". "Chi" и "Chibi" означает, соответственно, средний и маленький.
Однако, когда люди говорят о Тоторо, они имеют в виду обычно O Totoro.
ВОПРОС: а есть еще другие Тоторо?
Есть несколько акварельных рисунков Мияздаки, на которых нарисован Котобус,
заполненный разными Тоторо, на той же автобусной остановке, где Мэй и
Сацуки ждали приезда своего отца
ВОПРОС: а кто такой Котобус (CatBus)?
Буквально - автобус, который выглядит, как кот (или кот, который выглядит,
как автобус) ^_^. В Японии кошкам приписывают волшебную возможность
изменять свою форму, когда они достигнут соответствующего возраста. Это
называется "Bake Neko" (Это, кроме того, прозвище Moon в "Mimi"). Котобус -
это Bake Neko, который увидел автобус, был заинтригован и сам превратился в
него. Он придуман Миядзаки, но многие интересуются, не был ли его образ
навеян Чеширским Котом из "Алисы в стране чудес". Сцена погони Мэй за
маленьким Тоторо, где она падает в дупло -также реминисценция "Алисы".
ВОПРОС: что написано на табличке маршрута у Котобуса?
В сцене, где Сацуки и Мэй в первый раз видят Котобуса на автобусной
остановке, на табличке написано "Tsukamori". Tsukamori - это название леса,
где живет Тоторо. В сцене, где Сацуки ищет Мэй, Котобус прибывает с
табличкой "Tsukamori", которая затем заменяется на "Мэй", пройдя через
несколько промежуточных положений с названиями вроде "Nagasawa" или
"Ushinuma". После нахождения Мэй надпись меняется на "Shichikokuyama
Byouin" (Больница Byouin). Что интересно, иероглиф кандзи "in" перевернут
вверх ногами. Это означает, что Котобус не слишком хорошо знает кандзи. ^_^
ВОПРОС: А кто такие Барабашки?
Dustbunnies [в русском переводе (Юpий Живов) - Барабашки] - это маленькие
черные пушистые существа, размером примерно в половину мяча для пинг-понга.
В Японии их называют Makkuro Kurosuke (дословный перевод - "черные, как
смоль, чернушки"). В оригинале Сацуки и Мэй, чтобы прогнать их, кричат
"Makkuro Kurosuke, уходите! Или мы вышибем вам глаза!". Сегодня это звучит
политически некорректно, поэтому в английском дубляже эту фразу заменили на
"уходите... уходите...". Бабушка Канты рассказывает девочкам о том, что
этих существ зовут Susuwatari (Traveling Soot, "странствующая сажа") [в
русском переводе - "саженники"], и что они не причинят никакого вреда и
скоро уйдут (Susuwatari звучит более... профессионально, что ли). И на
самом деле - той же ночью они покинули дом и переселились на дерево Тоторо.
ВОПРОС: чем болеет мама девочек?
Подразумевается, что она больна туберкулезом. В книге, написанной по фильму
(с иллюстрациями Миядзаки), говорится, что мама страдает от туберкулеза.
Больница Shichikokuyama, где она лежит, обладает хорошей репутацией в
области лечения туберкулеза - это и есть причина того, что семья
переселилась туда. Дом, куда они переехали, был построен много лет назад
богатым городским человеком, чья жена страдала туберкулезом. Бабушка
(Granny) работала у нее прислугой, пока женщина не умерла. Вот почему дом
отличается от всех остальных в деревне: он построен в более европейском
стиле, с фронтонами. Это в чем-то автобиографично: мать Миядзаки долгое
время болела от спинного туберкулеза, и ее долгое время не было дома.
ВОПРОС: а кем работает папа девочек?
Профессором археологии в университете. Он каждый день ездит на работу в
Токио.
ВОПРОС: что за веревка свисает с дерева Тоторо?
Она называется Shimenawa, и сделана из рисовой соломы и полос бумаги. Она
обозначает, что дерево освящено - это дань поклонения природе в синтоизме
(собственной религии Японии, с элементами поклонения природе и умершим
предкам) и традиционных японских поверьях. Когда отец и девочки кланяются
дереву, они благодарят духа деревьев и леса за то, что защитили Мэй. Вы
также можете увидеть старую заброшенную часовню Shinto под деревом камфары,
и Torii (ворота в часовню Shinto) у входа на холм.
ВОПРОС: что это за маленькая часовня у дороги, где Сацуки и Мэй прячутся от
дождя?
В японском буддизме существует традиция возведения маленьких часовен у
обочины дороги. Часто они строятся как память об умершем ребенке, и внутри
них изображен Ojizou-Sama, божественный покровитель детей в буддизме.
Сацуки и Мэй складывают ладони, кланяются и испрашивают разрешения
Ojizou-Sama остаться, пока не кончится дождь. Кроме того, когда Мэй
теряется, она садится в ряду статуй of Ojizou-Sama: этим Мияздаки сообщает
зрителям, что она в безопасности, под присмотром этих божеств.
ВОПРОС: а где эта история происходит?
В городе Tokorozawa, префектуре Saitama. Миядзаки живет в Tokorozawa,
который сейчас является "спальным районом" Токио. Раньше Tokorozawa был
сельскохозяйственной местностью, окруженной Sayama Kyuuryou (холмами
Sayama). Там все еще осталось несколько природных районов, и существует
группа людей, пытающихся сохранить оставшееся путем покупки этой земли.
Общество называется "Totoro no Furusato National Trust Movement"
(Национальное движение "Дом Тоторо"), и оно использует Тоторо в качестве
своего символа. Миядзаки передал обществу цветные акварельные рисунки
Тоторо для использования в брошюрах, членских карточках, майках и тому
подобном. Миядзаки также пожертвовал три миллиона долларов городу
Tokorozawa для покупки земли, предназначавшейся для возделывания.
ВОПРОС: когда происходит эта история?
Примерно - в конце пятидесятых. Миядзаки определил время так: "когда
телевизоры уже начали появляться в домах".
ВОПРОС: я видел рисунок с Тоторо и девочкой на автобусной остановке. Кто эта
девочка?
Это не Мэй или Сацуки. Она, в некотором роде, их объединение. Когда
Миядзаки создал первую концепцию Тоторо, была всего одна девочка возрастом
6 лет. Эта девочка изображена на большинстве ранних акварелей в "The Art of
Totoro".
Однако перед началом производства фильма Миядзаки решил "разделить" ее на
двух сестер, старше и младше первоначальной героини. Указание на это
содержится и в их именах: "Мei" - это "японизированный" вариант английского
слова, обозначающего месяц май, а "Satsuki" - это старинное японское имя,
соответствующее пятому месяцу года (маю). Студия Ghibli неоднократно
использовала рисунок, о котором мы сейчас говорим, даже несмотря на его
несоответствие "новой" концепции. Она использовали его даже на некоторых
плакатах к фильму. Это действительно сбивало с толку людей, смотревших
фильм.
ВОПРОС: что за краб нарисован на письме Сацуки к маме?
Это краб из японской сказки "Saru Kani Gassen" (Битва краба с обезьяной). В
этой сказке краб посадил семечко японской хурмы, и каждый день проводил в
саду, ожидая, что оно прорастет. Сацуки написала, что Мэй ведет себя в
точности как он, нарисовала картинку с крабом, похожим на Мэй, и назвала
его "Mei Gani" (краб Мэй). Так как американским детям это непонятно, в
дубляже надпись была заменена на "Мэй нарисовала это для тебя".
ВОПРОС: правда ли, что в дубляже вырезаны части сцены в ванной?
Нет. Ничто не было вырезано.
ВОПРОС: а у Тоторо будет продолжение?
Нет. Миядзаки не любит делать продолжения, потому что теряет интерес к уже
сделанному. Более того, Миядзаки сказал, что Сацуки и Мэй никогда больше не
видели Тоторо. Он намеренно не включил ни одного рисунка с Тоторо и
девочками в финальные титры: вместо этого Сацуки и Мэй там играют с другими
детьми. По Миядзаки, если бы дети остались там (в мире Тоторо), они уже не
смогли бы возвратиться в человеческий мир. После того, как мама девочек
вернулась домой, они стали обычными детьми. Встретив Тоторо однажды, и
зная, что этого достаточно.
5 из 5
Мой сосед Тоторо FAQ
Скрытый текст
Tonari no Totoro - Мой сосед Тоторо)
[Перевод Артема Толстоброва]
Вопрос: Тоторо - кто он такой?
Его называют по-разному - от "гигантской мохнатой штуки" до
"кроликоподобного духа". Прежде всего, Тоторо - это дух леса. Тоторо - не
традиционный японский песрсонаж: его полностью придумал Миядзаки. Однако
совершенно очевидно, что он является "смесью" нескольких животных: тануки
(японского варианта енота), кошки (острые уши и выражения морды) и совы
("шевроны" на груди и "ухающие" звуки, которые Тоторо издают, когда играют
ночью на окаринах). Само имя "Тоторо" происходит от неправильного
произношения Мэй (она немного картавит, хотя по английскому дубляжу это
неясно) слова "totoru", которое в японском языке соответствует слову
"тролль". Когда Сацуки спрашивает ее "Тоторо? Ты имеешь в виду - тролль из
нашей книги?", она имеет в виду книгу "Three Mountain Goats" (The Three
Billy Goats Gruff). В финальных титрах есть рисунок - мама девочек читает
им эту книгу. На видеокассете рассмотреть это сложно, но в книжке с
картинками, выпущенной к фильму, на обложке виден козел, пробегающий по
мосту, из-под которого на него смотрит похожий на Тоторо тролль.
ВОПРОС: а это маленькие - они тоже Тоторо?
Да. Их зовут:
Большой Тоторо (серого цвета) - O Totoro.
Средний Тоторо (синего цвета) - Chu Totoro.
Маленький Тоторо (белого цвета) - Chibi Totoro.
В японском "О" означает "большой", но в США "O Totoro" перевели как "King
Totoro". "Chi" и "Chibi" означает, соответственно, средний и маленький.
Однако, когда люди говорят о Тоторо, они имеют в виду обычно O Totoro.
ВОПРОС: а есть еще другие Тоторо?
Есть несколько акварельных рисунков Мияздаки, на которых нарисован Котобус,
заполненный разными Тоторо, на той же автобусной остановке, где Мэй и
Сацуки ждали приезда своего отца
ВОПРОС: а кто такой Котобус (CatBus)?
Буквально - автобус, который выглядит, как кот (или кот, который выглядит,
как автобус) ^_^. В Японии кошкам приписывают волшебную возможность
изменять свою форму, когда они достигнут соответствующего возраста. Это
называется "Bake Neko" (Это, кроме того, прозвище Moon в "Mimi"). Котобус -
это Bake Neko, который увидел автобус, был заинтригован и сам превратился в
него. Он придуман Миядзаки, но многие интересуются, не был ли его образ
навеян Чеширским Котом из "Алисы в стране чудес". Сцена погони Мэй за
маленьким Тоторо, где она падает в дупло -также реминисценция "Алисы".
ВОПРОС: что написано на табличке маршрута у Котобуса?
В сцене, где Сацуки и Мэй в первый раз видят Котобуса на автобусной
остановке, на табличке написано "Tsukamori". Tsukamori - это название леса,
где живет Тоторо. В сцене, где Сацуки ищет Мэй, Котобус прибывает с
табличкой "Tsukamori", которая затем заменяется на "Мэй", пройдя через
несколько промежуточных положений с названиями вроде "Nagasawa" или
"Ushinuma". После нахождения Мэй надпись меняется на "Shichikokuyama
Byouin" (Больница Byouin). Что интересно, иероглиф кандзи "in" перевернут
вверх ногами. Это означает, что Котобус не слишком хорошо знает кандзи. ^_^
ВОПРОС: А кто такие Барабашки?
Dustbunnies [в русском переводе (Юpий Живов) - Барабашки] - это маленькие
черные пушистые существа, размером примерно в половину мяча для пинг-понга.
В Японии их называют Makkuro Kurosuke (дословный перевод - "черные, как
смоль, чернушки"). В оригинале Сацуки и Мэй, чтобы прогнать их, кричат
"Makkuro Kurosuke, уходите! Или мы вышибем вам глаза!". Сегодня это звучит
политически некорректно, поэтому в английском дубляже эту фразу заменили на
"уходите... уходите...". Бабушка Канты рассказывает девочкам о том, что
этих существ зовут Susuwatari (Traveling Soot, "странствующая сажа") [в
русском переводе - "саженники"], и что они не причинят никакого вреда и
скоро уйдут (Susuwatari звучит более... профессионально, что ли). И на
самом деле - той же ночью они покинули дом и переселились на дерево Тоторо.
ВОПРОС: чем болеет мама девочек?
Подразумевается, что она больна туберкулезом. В книге, написанной по фильму
(с иллюстрациями Миядзаки), говорится, что мама страдает от туберкулеза.
Больница Shichikokuyama, где она лежит, обладает хорошей репутацией в
области лечения туберкулеза - это и есть причина того, что семья
переселилась туда. Дом, куда они переехали, был построен много лет назад
богатым городским человеком, чья жена страдала туберкулезом. Бабушка
(Granny) работала у нее прислугой, пока женщина не умерла. Вот почему дом
отличается от всех остальных в деревне: он построен в более европейском
стиле, с фронтонами. Это в чем-то автобиографично: мать Миядзаки долгое
время болела от спинного туберкулеза, и ее долгое время не было дома.
ВОПРОС: а кем работает папа девочек?
Профессором археологии в университете. Он каждый день ездит на работу в
Токио.
ВОПРОС: что за веревка свисает с дерева Тоторо?
Она называется Shimenawa, и сделана из рисовой соломы и полос бумаги. Она
обозначает, что дерево освящено - это дань поклонения природе в синтоизме
(собственной религии Японии, с элементами поклонения природе и умершим
предкам) и традиционных японских поверьях. Когда отец и девочки кланяются
дереву, они благодарят духа деревьев и леса за то, что защитили Мэй. Вы
также можете увидеть старую заброшенную часовню Shinto под деревом камфары,
и Torii (ворота в часовню Shinto) у входа на холм.
ВОПРОС: что это за маленькая часовня у дороги, где Сацуки и Мэй прячутся от
дождя?
В японском буддизме существует традиция возведения маленьких часовен у
обочины дороги. Часто они строятся как память об умершем ребенке, и внутри
них изображен Ojizou-Sama, божественный покровитель детей в буддизме.
Сацуки и Мэй складывают ладони, кланяются и испрашивают разрешения
Ojizou-Sama остаться, пока не кончится дождь. Кроме того, когда Мэй
теряется, она садится в ряду статуй of Ojizou-Sama: этим Мияздаки сообщает
зрителям, что она в безопасности, под присмотром этих божеств.
ВОПРОС: а где эта история происходит?
В городе Tokorozawa, префектуре Saitama. Миядзаки живет в Tokorozawa,
который сейчас является "спальным районом" Токио. Раньше Tokorozawa был
сельскохозяйственной местностью, окруженной Sayama Kyuuryou (холмами
Sayama). Там все еще осталось несколько природных районов, и существует
группа людей, пытающихся сохранить оставшееся путем покупки этой земли.
Общество называется "Totoro no Furusato National Trust Movement"
(Национальное движение "Дом Тоторо"), и оно использует Тоторо в качестве
своего символа. Миядзаки передал обществу цветные акварельные рисунки
Тоторо для использования в брошюрах, членских карточках, майках и тому
подобном. Миядзаки также пожертвовал три миллиона долларов городу
Tokorozawa для покупки земли, предназначавшейся для возделывания.
ВОПРОС: когда происходит эта история?
Примерно - в конце пятидесятых. Миядзаки определил время так: "когда
телевизоры уже начали появляться в домах".
ВОПРОС: я видел рисунок с Тоторо и девочкой на автобусной остановке. Кто эта
девочка?
Это не Мэй или Сацуки. Она, в некотором роде, их объединение. Когда
Миядзаки создал первую концепцию Тоторо, была всего одна девочка возрастом
6 лет. Эта девочка изображена на большинстве ранних акварелей в "The Art of
Totoro".
Однако перед началом производства фильма Миядзаки решил "разделить" ее на
двух сестер, старше и младше первоначальной героини. Указание на это
содержится и в их именах: "Мei" - это "японизированный" вариант английского
слова, обозначающего месяц май, а "Satsuki" - это старинное японское имя,
соответствующее пятому месяцу года (маю). Студия Ghibli неоднократно
использовала рисунок, о котором мы сейчас говорим, даже несмотря на его
несоответствие "новой" концепции. Она использовали его даже на некоторых
плакатах к фильму. Это действительно сбивало с толку людей, смотревших
фильм.
ВОПРОС: что за краб нарисован на письме Сацуки к маме?
Это краб из японской сказки "Saru Kani Gassen" (Битва краба с обезьяной). В
этой сказке краб посадил семечко японской хурмы, и каждый день проводил в
саду, ожидая, что оно прорастет. Сацуки написала, что Мэй ведет себя в
точности как он, нарисовала картинку с крабом, похожим на Мэй, и назвала
его "Mei Gani" (краб Мэй). Так как американским детям это непонятно, в
дубляже надпись была заменена на "Мэй нарисовала это для тебя".
ВОПРОС: правда ли, что в дубляже вырезаны части сцены в ванной?
Нет. Ничто не было вырезано.
ВОПРОС: а у Тоторо будет продолжение?
Нет. Миядзаки не любит делать продолжения, потому что теряет интерес к уже
сделанному. Более того, Миядзаки сказал, что Сацуки и Мэй никогда больше не
видели Тоторо. Он намеренно не включил ни одного рисунка с Тоторо и
девочками в финальные титры: вместо этого Сацуки и Мэй там играют с другими
детьми. По Миядзаки, если бы дети остались там (в мире Тоторо), они уже не
смогли бы возвратиться в человеческий мир. После того, как мама девочек
вернулась домой, они стали обычными детьми. Встретив Тоторо однажды, и
зная, что этого достаточно.
Перед моими глазами - бесконечный путь. Ведомый Девой цветка
Жаль что он такой короткий, дело в том что когда конце оставили кукурузину на окне, то вроде бы должно было продолжение, а тут бац и конец, неожиданно даже ))) очень интересный и приятный, особенно когда тоторо появляется ))) Хаяо - жаль что так мало твоих творений (
В восторге! Просто жуть какая прелесть. Смотрела один раз, и не хочу пересматривать, так сказать не испортить первое впечатление
Советую к просмотру всем! Хоть маленьким, хоть взрослым - оно не может не понравиться!
И парочку интересностей касающихся этого мульта:
Советую к просмотру всем! Хоть маленьким, хоть взрослым - оно не может не понравиться!
И парочку интересностей касающихся этого мульта:
Осторожно - спойлер!
«Тоторо» не такое радостное и милое аниме, а самая настоящая страшилка, поэтому если вы не готовы к тому, что хрустальная сказка вашего детства будет разрушена, не читайте.
Случай в Саяме: Это преступление произошло 1 мая 1963 года. Некий мужчина похитил, изнасиловал и убил 16-ти летнюю школьницу. Его поймали и осудили на 31 год. Он говорил, что его обвинили ложно, потому что он 部落民 (буракумин) — представитель внегласного низшего «сословия» общества Японии.
Старшая сестра той девочки от переживаний покончила с собой, не задолго до этого сказав, что видела не то огромного кота, не то огромного тануки.
Май
Итак, это случилось в мае. Старшую сестру в «Тоторо» зовут Сацуки (что значит «май»), младшую — Мей («май» по-английски).
Сусуватари
(темные комочки)
Сусуватари (煤渡り) (a.k.a. makkurokurosuke)
Согласно японским поверьям, увидеть сусуватари — плохой знак. Они также появляются перед тем, как Сацуке пытается найти Мей, то есть умирает.
Увидеть Тоторо
Если Тоторо — это синигами, то его видят перед смертью. Канта, внук той бабушки, Тоторо не видит, его видят только сестры. Позже в пруду находят шлепанец Мей. Хотя оказывается, шлепанец не ее, возможно, она все-таки погибает.
Статуи
Потерянная Мей сидит возле статуй дзидзо, которые по поверьям японцев присматривают за душами умерших. Статуй шесть, Мей — седьмая.
Сацуки идет искать Мей. Тут опять появляются сусуватари. То есть Сацуки умирает.
Когда Сацуки оказывается «на другой стороне» она снова встречает Тоторо, который помогает ей отыскать Мей, и они навещают маму, при этом их никто не видит сидящими на дереве. Но их чувствует мама, которая сама не очень здорова.
Котобус
Кто-то считает, что котобус это транспорт в рай, путь в один конец. Один из его пунктов назначения «дорога могил» (墓道).
В песне котобуса поется:
乗ったお客は陽気なおばけ — notta okyaku wa youki na obake — путешественники — веселые призраки.
Тени
В конце аниме девочки не отбрасывают тени.
Вот такая добрая история....
Случай в Саяме: Это преступление произошло 1 мая 1963 года. Некий мужчина похитил, изнасиловал и убил 16-ти летнюю школьницу. Его поймали и осудили на 31 год. Он говорил, что его обвинили ложно, потому что он 部落民 (буракумин) — представитель внегласного низшего «сословия» общества Японии.
Старшая сестра той девочки от переживаний покончила с собой, не задолго до этого сказав, что видела не то огромного кота, не то огромного тануки.
Май
Итак, это случилось в мае. Старшую сестру в «Тоторо» зовут Сацуки (что значит «май»), младшую — Мей («май» по-английски).
Сусуватари
(темные комочки)
Сусуватари (煤渡り) (a.k.a. makkurokurosuke)
Согласно японским поверьям, увидеть сусуватари — плохой знак. Они также появляются перед тем, как Сацуке пытается найти Мей, то есть умирает.
Увидеть Тоторо
Если Тоторо — это синигами, то его видят перед смертью. Канта, внук той бабушки, Тоторо не видит, его видят только сестры. Позже в пруду находят шлепанец Мей. Хотя оказывается, шлепанец не ее, возможно, она все-таки погибает.
Статуи
Потерянная Мей сидит возле статуй дзидзо, которые по поверьям японцев присматривают за душами умерших. Статуй шесть, Мей — седьмая.
Сацуки идет искать Мей. Тут опять появляются сусуватари. То есть Сацуки умирает.
Когда Сацуки оказывается «на другой стороне» она снова встречает Тоторо, который помогает ей отыскать Мей, и они навещают маму, при этом их никто не видит сидящими на дереве. Но их чувствует мама, которая сама не очень здорова.
Котобус
Кто-то считает, что котобус это транспорт в рай, путь в один конец. Один из его пунктов назначения «дорога могил» (墓道).
В песне котобуса поется:
乗ったお客は陽気なおばけ — notta okyaku wa youki na obake — путешественники — веселые призраки.
Тени
В конце аниме девочки не отбрасывают тени.
Вот такая добрая история....
Reddo-shi пишет:
В восторге! Просто жуть какая прелесть. Смотрела один раз, и не хочу пересматривать, так сказать не испортить первое впечатлениеВ очень интересном комменте ARTerius дана совсем другая трактовка с пояснениями самого Миядзаки. А вообще есть еще фильм 2002 г. "Мэй и Котобусенок".
Советую к просмотру всем! Хоть маленьким, хоть взрослым - оно не может не понравиться!
И парочку интересностей касающихся этого мульта:Осторожно - спойлер!«Тоторо» не такое радостное и милое аниме, а самая настоящая страшилка, поэтому если вы не готовы к тому, что хрустальная сказка вашего детства будет разрушена, не читайте.
Случай в Саяме: Это преступление произошло 1 мая 1963 года. Некий мужчина похитил, изнасиловал и убил 16-ти летнюю школьницу. Его поймали и осудили на 31 год. Он говорил, что его обвинили ложно, потому что он 部落民 (буракумин) — представитель внегласного низшего «сословия» общества Японии.
Старшая сестра той девочки от переживаний покончила с собой, не задолго до этого сказав, что видела не то огромного кота, не то огромного тануки.
Май
Итак, это случилось в мае. Старшую сестру в «Тоторо» зовут Сацуки (что значит «май»), младшую — Мей («май» по-английски).
Сусуватари
(темные комочки)
Сусуватари (煤渡り) (a.k.a. makkurokurosuke)
Согласно японским поверьям, увидеть сусуватари — плохой знак. Они также появляются перед тем, как Сацуке пытается найти Мей, то есть умирает.
Увидеть Тоторо
Если Тоторо — это синигами, то его видят перед смертью. Канта, внук той бабушки, Тоторо не видит, его видят только сестры. Позже в пруду находят шлепанец Мей. Хотя оказывается, шлепанец не ее, возможно, она все-таки погибает.
Статуи
Потерянная Мей сидит возле статуй дзидзо, которые по поверьям японцев присматривают за душами умерших. Статуй шесть, Мей — седьмая.
Сацуки идет искать Мей. Тут опять появляются сусуватари. То есть Сацуки умирает.
Когда Сацуки оказывается «на другой стороне» она снова встречает Тоторо, который помогает ей отыскать Мей, и они навещают маму, при этом их никто не видит сидящими на дереве. Но их чувствует мама, которая сама не очень здорова.
Котобус
Кто-то считает, что котобус это транспорт в рай, путь в один конец. Один из его пунктов назначения «дорога могил» (墓道).
В песне котобуса поется:
乗ったお客は陽気なおばけ — notta okyaku wa youki na obake — путешественники — веселые призраки.
Тени
В конце аниме девочки не отбрасывают тени.
Вот такая добрая история....
Обожаю анимацию Миядзаки. В его историях всегда найдется место волшебству и чудесам. Ярко показаны эмоции и переживания главных героев. Интересно как детям, так и взрослым.
Нормально показаны все чувства
...ибо нех..
Добренько. отличный пример всевозрастного аниме)
Фильм – это жизнь, с которой вывели пятна скуки.
Замечательный мультфильм, аниме смотрим редко, но это по-настоящему достойный фильм. Красивый, умный, даже скорее мудрый, и добрый. Вызвал уважение к создателям.
Обычный японский мульт. Присутствуют стандартные анимешные фетиши-безумная беготня, девочки в коротких юбочках и без обуви и т. п. А вот сцена с папой и голыми дочерьми в одной ванной, пока мама в больнице, несколько озадачила. Прям экранизация Эдипова комплекса какая то. Тоторо конечно прикольный, но до эпичности Котопса или Вазовски всё же не дотягивает. Хотя двенадцати!!!ногий(лично считал на паузе) кот-автобус вызывает разрыв шаблона. За забористые японские вещества, мульту 6 из 10.
Очень милая, добрая сказка.. Идеальный мульт для семейного просмотра
шедеврально. больше то и сказать нечего. как домашние бабушкины булочки вот какое вкусное аниме )
Гениально, превосходно, уютно, добро, по детски наивно, по взрослому чувственно, красиво, ярко, смешно....
Посторонний пишет:
Обычный японский мульт. Присутствуют стандартные анимешные фетиши-безумная беготня, девочки в коротких юбочках и без обуви и т. п. А вот сцена с папой и голыми дочерьми в одной ванной, пока мама в больнице, несколько озадачила. Прям экранизация Эдипова комплекса какая то. Тоторо конечно прикольный, но до эпичности Котопса или Вазовски всё же не дотягивает. Хотя двенадцати!!!ногий(лично считал на паузе) кот-автобус вызывает разрыв шаблона. За забористые японские вещества, мульту 6 из 10.
С таким подходом я могу любой шедевр разобрать по кирпичикам и в итоге вывести шлак. Дружище, тебе стоит квартиру покрасить в серый цвет под стать твоему настроению
Почитав некоторые комментарии становиться многое понятно. Сложно уловить чужую культуру.
шлепачка пишет:
шедеврально. больше то и сказать нечего. как домашние бабушкины булочки вот какое вкусное аниме )
Для человека с таким страшным аватаром ты слишком правильные вещи пишешь, чувак)
Это ли не чудо волшебное, доброе и искреннее? Да, да, да. Переношусь с каждым творением Миядзаки в удивительный мир, в котором хочется остаться подольше!
Фильм заслуженно знаменит. Бросается в глаза восхитительная проработка пейзажей (кажется, такое качество давно стало хорошей традицией Studio Ghibli). Очень реалистично передается цветовая атмосфера летнего солнечного дня.
И ведь вот что интересно: фильм по-существу ниочем. В нем нет крупных событий. Но он как-то незримо весь пронизан лучами доброты, как светом. Меня это поразило сильнее всего, когда я увидел его впервые. И эта необыкновенная доброта тем более неожиданна, что японцы вообще-то чрезвычайно жестокие люди (кто не в курсе - обратитесь к истории Второй мировой). Тем более ярко выступает на этом фоне масштаб таланта Миядзаки, создавшего этот кусочек рисованной Вселенной, полный миром и доброжелательностью, даже от внешне "страшных" персонажей. Но в нем есть и грусть, и горечь и радость так неуловимо переходят друг в друга, как прозрачная светотень в листве...
Очарование этой ленты необыкновенно. Даже когда наизусть знаешь весь сюжет до того, что эпизоды встают перед глазами, всё равно порой опять хочется пересмотреть, чтобы возвратиться и снова пожить в мире этого фильма и отдохнуть душою.
Оценка - твердая десятка. Шедевр, каких мало.
И ведь вот что интересно: фильм по-существу ниочем. В нем нет крупных событий. Но он как-то незримо весь пронизан лучами доброты, как светом. Меня это поразило сильнее всего, когда я увидел его впервые. И эта необыкновенная доброта тем более неожиданна, что японцы вообще-то чрезвычайно жестокие люди (кто не в курсе - обратитесь к истории Второй мировой). Тем более ярко выступает на этом фоне масштаб таланта Миядзаки, создавшего этот кусочек рисованной Вселенной, полный миром и доброжелательностью, даже от внешне "страшных" персонажей. Но в нем есть и грусть, и горечь и радость так неуловимо переходят друг в друга, как прозрачная светотень в листве...
Очарование этой ленты необыкновенно. Даже когда наизусть знаешь весь сюжет до того, что эпизоды встают перед глазами, всё равно порой опять хочется пересмотреть, чтобы возвратиться и снова пожить в мире этого фильма и отдохнуть душою.
Оценка - твердая десятка. Шедевр, каких мало.
________________________________________
- Что бы еще посмотреть?
- Посмотри во что превратилась твоя жизнь!
- Что бы еще посмотреть?
- Посмотри во что превратилась твоя жизнь!
Интересный и добрый сюжет, поведение и эмоции детей очень правдоподобны и смешно нарисованы
Теперь негативная часть, весь мультик зрителю показывают нижнее белье девочек и ракурсы камеры подобраны "странно". А сцена в ванной комнате, где отец с голыми яйцами моется с достаточно взрослой 9-ей дочерью...
Не зря Миядзаки в других аниме, ну которые я видел, выбирал ракурсы где не видно нижнего белья. Видать всё такие поругали его за такое.
А все кто говорят, что мол "ты ни понимаешь, это у них так принято", "в японии нагота и всё что за трусами вообще не нагота". Ребятки! Да вы - это тот мем с "медведем из кустов", идите проверьте свои педофилические наклонности, встаньте на учет. А лучше, вам в жури фигурного катания там это дело легализовали на мировом уровне
Теперь негативная часть, весь мультик зрителю показывают нижнее белье девочек и ракурсы камеры подобраны "странно". А сцена в ванной комнате, где отец с голыми яйцами моется с достаточно взрослой 9-ей дочерью...
Не зря Миядзаки в других аниме, ну которые я видел, выбирал ракурсы где не видно нижнего белья. Видать всё такие поругали его за такое.
А все кто говорят, что мол "ты ни понимаешь, это у них так принято", "в японии нагота и всё что за трусами вообще не нагота". Ребятки! Да вы - это тот мем с "медведем из кустов", идите проверьте свои педофилические наклонности, встаньте на учет. А лучше, вам в жури фигурного катания там это дело легализовали на мировом уровне
У кого нет педофилических наклонностей, те подобные нюансы даже не замечают.
________________________________________
- Что бы еще посмотреть?
- Посмотри во что превратилась твоя жизнь!
- Что бы еще посмотреть?
- Посмотри во что превратилась твоя жизнь!
Вы не можете оставлять больше 10 комментариев в сутки!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Cейчас на форуме:
нет зарегистрированных пользователей
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было